Palabras Clave para un Intérprete en un Matrimonio (apertura de expediente de matrimonio)

Glosario: Apertura de Expediente de Matrimonio

El trabajo de un intérprete en una apertura de expediente matrimonial requiere un conocimiento preciso del vocabulario especializado para garantizar una comunicación fluida y exacta entre las partes involucradas. A continuación, se presenta un glosario de palabras clave esencial en la apertura de un expediente de matrimonio.

ESPAÑOL – INGLÉSPalabras Clave para un Intérprete en un Matrimonio

  1. Separación de bienes – Separation of property
  2. Obligaciones conyugales – Marital obligations
  3. Régimen matrimonial – Matrimonial Regime/Marital Property Regime
  4. Expediente matrimonial – Marriage File
  5. Contrayente(s) – Spouse(s)/Marriage Partner(s)
  6. Impedimento legal – Legal impediment
  7. Certificado de soltería – Single Status Certificate
  8. Régimen de gananciales – Community of Property
  9. Consentimiento mutuo – Mutual Consent
  10. Derechos conyugales – Marital Rights
  11. Nupcias – Nuptials
  12. Testigos matrimoniales – Marriage Witnesses/Wedding Witnesses
  13. Enfermedades neurodegenerativas – Neurodegenerative diseases
  14. Uso de las facultades mentales – Mental faculties

Cada término tiene su relevancia en el contexto de la apertura de expediente matrimonial y puede surgir en diversas etapas del proceso. Los intérpretes deben estar preparados para traducir y comprender estos términos con precisión para facilitar la comunicación entre las partes.

CBLingua tu Agencia de Traducción

En CBLingua, contamos con un amplio equipo de traductores jurados en plantilla, en todos los idiomas: inglés, francés, alemán, italiano, portugués y muchos más… Además, contamos con una red de intérpretes que pueden prestar sus servicios en cualquier idioma que se requiera.

Si estás buscando servicios de traducción jurada en toda España, puedes contactar a CBLingua, una empresa de traductores jurados con sede en Cádiz, Sevilla, MálagaBarcelonaMadrid y Oviedo. Su equipo de profesionales cualificados puede ayudarte con la traducción de tus documentos legales de manera precisa y confiable.

Publicado en Sin categoría.