Especializarse en traducción
¿Quieres especializarte, pero no sabes qué especialidad elegir? Te damos algunos tips para ayudarte en tu decisión
Al acabar la universidad surge la pregunta de si es mejor especializarnos en un tipo de traducción u otra o incluso si es mejor dedicarnos a la traducción de la que encontremos trabajo ya que muchos estudiantes al acabar el grado piensan: ¿para qué voy a especializarme en algo y centrarme en una parte del mercado cuando puedo traducir cualquier cosa? Pues bien, este es un pensamiento erróneo ya que la especialización puede darte más beneficios de los que te imaginas.
¿Cuándo tienes un problema dermatológico prefieres que te vea un dermatólogo que un médico generalista? ¿verdad? Pues en el mundo de la traducción pasará igual.
Elegir una especialización en traducción puede ser vital para tu carrera. Te ayudará a destacar entre la multitud, aumentará tus ingresos y mejorará tu satisfacción profesional. Pero ¿cómo encontrar el combo perfecto para tus habilidades, intereses y objetivos?
Consejos que te ofrecemos para especializarse en traducción
A continuación, te damos cinco consejos y factores a tener en cuenta a la hora de elegir una especialidad u otra:
- La pregunta clave es: ¿de qué tipología textual no me cansaría y disfrutaría si estuviera traduciendo cinco o seis horas diarias?
- Haz un análisis interno y evalúa tus fortalezas y debilidades: elige una combinación lingüística que te apasione, por la que no te importe estar formándote y aprendiendo constantemente.
- Analiza si quieres elegir una especialización por vocación o por demanda.
- ¿Qué tipo de trabajo te gustaría tener? ¿Te gustaría trabajar como freelance, en una empresa, como CBLingua en plantilla, en alguna organización internacional?
- Reflexiona: ¿Siendo realista te ves en 10 años pudiendo trabajar de esta especialidad?
Recuerda, que no existe una respuesta única a estas preguntas y que quizás no responderás lo mismo si te las haces hoy a si te las haces en diez años. Lo importante es que te tomes el tiempo para reflexionar sobre tus habilidades, intereses, objetivos y lo que está en auge en el mercado laboral para elegir la especialización que mejor se adapte a ti.
Por si necesitas algún consejo más
Por último, te dejamos algunos consejos adicionales respecto a especializarse en traducción:
- No tengas miedo de probar cosas nuevas: Si no estás segura de qué especialidad elegir prueba diferentes áreas antes de tomar una decisión. Puedes participar en seminarios, cursos, mesas redondas que ofrecen muchas asociaciones. Si algo positivo tiene la traducción e interpretación es que nos ofrece un campo muy amplio de posibilidades.
- Mantente actualizado: El mercado de la traducción está en constante cambio, por lo que es importante estar al día con las últimas tendencias. Si quieres ser un buen profesional, no puedes oxidarte.
- Construye tu red de contactos: Conocer a otros traductores puede ayudarte a encontrar oportunidades de trabajo en tu área de especialización. No pienses que conocer a otros traductores te robará trabajo, al contrario, en la traducción ayudarnos entre compañeros es esencial.
CBLingua tu agencia de traducción
Si busca un traductor jurado en Barcelona en quien pueda confiar para brindarle traducciones certificadas de calidad, no busque más: CBLingua está aquí para ayudarlo.
¡CBLingua como punto de partida! Somos una Agencia de Traducción, especializada en el sector de la traducción jurada y técnica. Los mejores profesionales están entre nuestras filas, lo que nos lleva a alcanzar unos resultados de la máxima calidad en todas nuestras traducciones y 20 años que nos avalan. Nos adaptamos a las necesidades de nuestros clientes, así que no temas, tu traducción estará en el plazo que nos pidas y bajo los requisitos solicitados. Dicha traducción la podrás recibir mediante correo electrónico o en formato físico, tú eliges. Estamos preparados para poder ayudar a nuestros clientes de forma rápida y eficaz para que tengan una experiencia grata y sacarles una sonrisa. Contáctenos hoy mismo para obtener más información sobre nuestros servicios y cómo podemos ayudarlo con sus necesidades de traducción jurada. ¡Estamos aquí para servirle!
Tenemos agencias en Madrid, Barcelona, Sevilla, Cádiz, Málaga y Asturias.