La traducción de la carta de recomendación

Uno de los documentos que pueden verse con más frecuencia en el sector  es la traducción de las carta de recomendación. Estas sirven para la acreditación de formación académica o experiencia laboral y se usan principalmente en dos escenarios:

  • Solicitud de puestos de empleos.
  • Solicitud de plazas en instituciones educativas.

Además de en estos casos, las cartas de recomendación también pueden usarse con otros fines, como, por ejemplo, la solicitud de prácticas, pero su uso es menos frecuente.

¿Qué información contiene una carta de recomendación?

traduccion de la carta de recomendación

Ejemplo de una carta de recomendación

En ellas se incluye normalmente los datos personales del sujeto y se especifica las funciones que este ha desempeñado (incluidas las fechas), ya sea como empleado en una determinada empresa o como estudiante en un centro educativo. Es importante que vaya dirigida a la empresa o institución interesada y que sea firmada y sellada por el organismo emisor o su representante. También es común que la persona que redacta la carta incluya algunos detalles sobre la actitud del sujeto, como, por ejemplo, su puntualidad, su nivel de responsabilidad, su capacidad de interacción con el resto del equipo, etc.

¿Es recomendable presentar una carta de recomendación?

La traducción de la carta de recomendación pueden presentarse de manera obligatoria o voluntaria. En algunos casos, como, por ejemplo, la solicitud de plazas en ciertas universidades (como, por ejemplo, las universidades estadounidenses), estas suelen ser exigidas al alumno como parte del proceso de admisión y su no presentación supone la eliminación definitiva del candidato.

En otros casos, como, por ejemplo, la solicitud de empleo, hay candidatos que deciden presentarla de manera voluntaria, aunque no se encuentre entre los requisitos. ¿Qué se consigue con ello? Principalmente, destacar entre el resto de los candidatos y mostrar un nivel de interés superior a los demás.

¿Dónde puedo traducir mi carta de recomendación?

Si la empresa o institución educativa en la que estás interesado son extranjeras o, por el contrario, has trabajado o estudiado en el extranjero y quieres acreditarlo ante una empresa o institución españolas, deberás presentar la traducción de tu carta de recomendación documentos. Es importante que la información plasmada en tu carta sea trasladada de la forma más fiel y correcta posible, por lo que necesitarás contratar los servicios de un traductor profesional.

En CBLingua, estamos familiarizados con la redacción académica de este tipo de documentos, por lo que podemos ayudarte para que la traducción de tu carta sea todo un éxito.

¿Cuál es el precio y plazo de entrega de la traducción de este tipo de documentos?

Las cartas de recomendación suelen presentar casi siempre una estructura bastante similar. Por lo general, es común el uso de cartas “modelo” que las empresas o universidades utilizan cambiando únicamente los datos del interesado.  En cuanto a la longitud, normalmente suelen ser de una o dos páginas, pero dependerá de varios factores que estas abarquen más o menos extensión: tipo de empleo o estudios cursados, área de especialización del candidato, duración del puesto laboral o estudios, etc.

Por lo general, este tipo de documentos suelen entregarse traducidos en uno o dos días y su precio suele ajustarse al precio mínimo para cada idioma. Hay que tener en cuenta que nuestro equipo de administración debe valorar previamente el documento para poder calcular el presupuesto, ya que cada carta de recomendación es única, por lo que este puede variar ligeramente.

Si tienes una carta de recomendación y estás interesado en traducirla, puedes escribirnos hoy mismo a info@cblingua.com. Te garantizamos un servicio profesional y totalmente personalizado.

Publicado en Sin categoría y etiquetado , , , .