Anatomía de un traductor

Anatomía de un traductor Un traductor no es solo un traductor, es también un profesional multifacético La tarea de traducir va mucho más allá de simplemente convertir palabras de un idioma a otro; es un arte complejo que requiere una variedad de habilidades y conocimientos especializados. Más allá de ser simplemente «traductores», aquellos que dominan […]

Leer más

La traducción como recurso didáctico

La traducción como recurso didáctico Aprender un idioma puede llegar a ser algo desafiante, no obstante, existen una serie de claves, trucos y estrategias que siempre pueden ayudar al estudio y hacerlo más fácil y ameno, estoy hablando de la traducción. ¿Quieres saber cómo? Desde CBLingua te contamos por qué la traducción es una práctica […]

Leer más

Especializarse en traducción

Especializarse en traducción ¿Quieres especializarte, pero no sabes qué especialidad elegir? Te damos algunos tips para ayudarte en tu decisión Al acabar la universidad surge la pregunta de si es mejor especializarnos en un tipo de traducción u otra o incluso si es mejor dedicarnos a la traducción de la que encontremos trabajo ya que […]

Leer más

¿Pagan más por tener idiomas en un trabajo?

¿Pagan más por tener idiomas en un trabajo? ¿Pagan más por tener idiomas en un trabajo? Es una pregunta que muchas personas se hacen dependiendo de la ocasión, puede que un estudiante se lo pregunte si está se está debatiendo entre estudiar un idioma nuevo o no, puede que se lo pregunte un adulto que […]

Leer más

Anglicismos en el español actual

Anglicismos en el español actual Los anglicismos son palabras o expresiones que se toman del inglés y se integran en otra lengua. En la lengua española hay muchos ejemplos, algunos que nos acompañan desde hace décadas, como la palabra fútbol, que viene de la palabra inglesa football, wifi, una incorporación mucho más reciente, o customizar, […]

Leer más

¿Por qué estudiar idiomas?

¿Por qué estudiar idiomas? Hoy en día, lo normal entre los jóvenes y lo nos tan jóvenes es saber más de un idioma, comúnmente es el inglés, puesto que en España lo estudiamos desde pequeños en clase, conforme vamos creciendo se añade el francés, y ya después de eso, es la decisión de cada uno […]

Leer más

Traductor Jurado Barcelona: CBLingua – ¡Tu Socio de Confianza en Traducción  jurada Certificada!

Traductor Jurado Barcelona: CBLingua – ¡Tu Socio de Confianza en Traducción  jurada Certificada! En la bulliciosa ciudad de Barcelona, contar con un traductor jurado confiable y profesional es esencial para quienes requieren servicios de traducción jurada. CBLingua se erige como el socio lingüístico de confianza para individuos y empresas que buscan traducciones precisas y certificadas […]

Leer más

Las muletillas: ¿Amigas o enemigas de la expresión?

Las muletillas: ¿Amigas o enemigas de la expresión? Las muletillas son palabras o frases que repetimos de forma inconsciente al hablar. Aunque pueden parecer inofensivas, en realidad pueden afectar negativamente a nuestra comunicación. ¿Por qué usamos muletillas? Las razones por las que usamos muletillas son variadas: Rellenar silencios: Cuando nos quedamos en blanco, las muletillas nos […]

Leer más

Palabras en peligro de extinción

Palabras en peligro de extinción ¿A quién no le gusta hablar con alguien de otro lugar sobre esas palabras tan diferentes que utilizamos para referirnos a una misma cosa? Y ¿a quién no le resulta divertido cuando escuchamos a nuestros abuelos decir palabras que ni comprendemos? Esto se debe al desuso de las palabras con […]

Leer más