Traducción del Acta de Constitución

Traducción del Acta de Constitución. El acta de constitución de una sociedad es uno de los documentos necesarios y fundamentales para la creación de una empresa. Más concretamente, se trata del documento en el que los socios fundadores de una empresa firman ante notario indicando toda la información que pudiera ser necesaria para poder registrar […]

Leer más

Traducción de un poder notarial alemán  

Cuando hablamos de un poder notarial, nos referimos a un documento público autorizado por un notario que permite a una persona o empresa designar a otra como su representante para que actúe en su nombre en determinados actos jurídicos, de modo que el representante deberá acreditar su cualidad de apoderado mediante la exhibición de la […]

Leer más

Traducción jurada de un penales alemán

Traducción jurada de un penales alemán. Como ya se ha mencionado en anteriores artículos, se ha producido en los últimos años un aumento significativo en el flujo de personas que emigran de un país a otro en busca de mejores condiciones laborales o, simplemente, para continuar con su formación académica. Gracias a determinados acuerdos firmados […]

Leer más

El auge del comercio electrónico en la traducción

El auge del Comercio Electrónico durante la cuarentena y su relación con la traducción siguiendo la senda de nuestros artículos sobre los múltiples aspectos relacionados con el Covid-19.  Nos centramos aquí en el comercio electrónico, su correlación con el coronavirus y donde entra en juego la labor de la traducción e incluso de la traducción […]

Leer más

¿Cómo está afectando el COVID-19 al Reino Unido?

Cuál es la situación de los ciudadanos extranjeros en Reino Unido ahora con el Covid-19. Ante la grave situación de pandemia mundial que vivimos queremos centrarnos en la que se está viviendo en el Reino Unido. Sobre todo, los ciudadanos extranjeros que se encuentran en Inglaterra. ¿Cómo está afectando el COVID-19 al Reino Unido? Prueba […]

Leer más

El poder notarial en la traducción jurada

 Uno de los documentos que puede presentar mayor dificultad a la hora de realizar una traducción jurada es el poder notarial. Nuestro punto de partida va a ser la definición de poder notarial para posteriormente explicar los tipos de poderes notariales que existen en España y cuál es su uso. Una vez realizada esta explicación, […]

Leer más

Traducciones de India y Pakistán

En nuestra Agencia de Traducción CBLingua-Barcelona tratamos con todo tipo de documentación de todas partes del mundo, pero en este artículo hemos querido centrar nuestra atención en la traducción jurada. Muy a menudo recibimos traducciones de India y Pakistán, ya que es una documentación que manejamos habitualmente. y nuestros clientes de esas nacionalidades quedan completamente […]

Leer más

Traducción jurada alemán-español de una carta de recomendación laboral

Una buena forma de demostrar experiencia profesional en un determinado sector es a través de cartas de recomendación laboral. Este tipo de documento es indispensable a la hora de probar conocimientos y cualificaciones que se han obtenido en el transcurso de una relación laboral con una empresa. La carta de recomendación es un documento emitido […]

Leer más

El Coronavirus y sus implicaciones en la burocracia y la traducción

En este caso no es muy grato estar tan cerca de la actualidad por un tema tan trágico como es el Coronavirus pero una vez más CBLingua-Barcelona debe estar del lado de los clientes y ayudarlos en todo lo posible en sus trámites administrativos. Como es bien conocido, el coronavirus que comenzó en una región […]

Leer más

Traducción jurada de un certificado de empadronamiento en alemán

Hoy en día se hace imprescindible el servicio de traducción jurada en alemán para todos los trámites burocráticos que impliquen un idioma extranjero. Este aumento es debido al flujo de habitantes entre los países de la Unión Europea  con tendencia a ir incrementándose. Este hecho es una de las muchas ventajas de las que gozamos […]

Leer más